Grâce à la découverte du processus de traduction, à l’apprentissage des techniques de traduction et aux dernières ressources du traducteur, vous serez à même d’effectuer une prestation de qualité répondant aux exigences du client.
Modalités de formation
Programme de formation
Modalités de formation
Public : tout public ayant de solides compétences en langues
Méthode d’enseignement : à distance
Responsable de formation : Daniel Gouadec
Admission : test de traduction, CV et présentation de votre projet professionnel
Durée : 12 mois - 200 h d’apprentissage, 250 h d’application
Prise en charge : DIF - CIF - FIF-PL
Télécharger le programme de formation
Programme de formation
Module 1 – Présentation générale
Module 2 – La qualité en traduction
Définition
Présentation
Objectifs
Module 3 – La préparation des traductions
Prestation de traduction
Contribution du DO
Anomalies
Opacités
Options et traitements
Module 4 – Les inventaires systématiques
Ambiguïtés
Index documentation
Index terminologique
Index phraséologie
Index option
Module 5 – La documentation
Ressources
Recherche ponctuelle
Recherche thématique
Logique des navigateurs
Module 6 – La terminologie
Ressources
Recherche ponctuelle
Recherche thématique
Logique des navigateurs
Module 7 – Le kit de traduction
Contenu et analyse du kit
Complémentation
Module 8 – La traduction
Types et Modes de traduction
Traduction signalétique
Traduction synoptique
Traduction documentaire
Traduction banalisée
Traduction absolue
Module 9 – Techniques de transfert
Prérequis
Balisage
Intégration
Techniques de transfert
Module 10 – Auto-contrôles du traducteur
Techniques de révision
Techniques de relecture
Contrôles post-traduction
Auto-contrôles
